Verso un lessico digitale dello slavo ecclesiastico
DOI:
https://doi.org/10.19283/lph-202210.764Keywords:
Italian Language, Church Slavonic Language, Intellectual Vocabulary, Translation, Language CorporaAbstract
The essay presents the project of a Church Slavonic-Italian lexicon undertaken in 2012 and currently about to be accepted among the digital resources of ILIESI. The first part of the essay explains the reasons for the project and its aims, the methodology initially adopted, the first results obtained, the turning point in 2018 with the fine-tuning of the methodology currently in use, and the most recent results. The second part introduces the transition of the project to the web, describing the features of the platform that will host it in terms of content and functions, and reflecting on possible future developments. The project is conceived to overcome the lack of specific tools for the translation of religious and philosophical-theological vocabulary from Church Slavonic to Italian and the difficulties posed by the transition from one culture to another. The research, which does not disregard existing vocabularies, is mainly
based on the resources offered by corpora.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2024 Maria Chiara Ferro, Francesca Romoli
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Creative Commons General Public License Attribution, Share-Alike version 4 (CC BY-SA).